Bỏ qua nội dung

Giang hồ – Hứa Tung

Tháng Tám 12, 2017

江湖
(Giang Hồ)

shot_20170513-103735

Từ và Khúc: Hứa Tung
Người dịch: Hà Hoa Khứ
mp3
.

今夕是何夕
晚风过花庭
飘零 予人乐后飘零

Đêm nay là đêm nào?
Gió đêm ghé hoa đình
Chơi vơi
Làm ta vui đến nỗi chơi vơi

故地是何地
死生不复回
热血 风干在旧恨里

Chốn cũ là nơi nào?
Sống chết chẳng về nữa
Nhiệt huyết
Bị thù hận hong khô cả rồi

衣锦夜行 当一生尘埃落定
飞鸽来急 那落款沾染血迹
夜半嘱小徒复信 言师已故去
星云沉默江湖里

Áo gấm đi đêm, cả một đời bụi trần vương vấn
Bồ câu đưa tới lạc khoản (*) nhiễm vết máu
Nửa đêm dặn thư đồng hồi âm, báo thầy đã qua đời
Trăng sao trầm lặng giữa giang hồ

孤雁飞去 红颜来相许
待到酒清醒 她无影 原来是梦里.
恩怨散去 刀剑已归隐
敬属江上雨 寒舟里 我独饮

Cánh nhạn cô độc bay đi, hồng nhan đến ước thề
Khi tỉnh rượu, mới hay chỉ thấy bóng nàng trong mộng
Ân oán tiêu tan, đao kiếm quy ẩn rồi
Mình ta kính rượu trên thuyền giữa sông, trong cơn mưa lạnh lẽo

.

(*) Lạc khoản: phần đề chữ tên tranh.

 

No comments yet

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: