Skip to content

Chân Tình Chân Mỹ – Tôn Nam, Hứa Như Vân

Tháng Năm 26, 2010

真情真美
(chân tình thật đẹp)

Anh Hùng Xạ Điêu 2003 – OST

ca sĩ: 孙楠 Tôn Nam – 许如芸 Hứa Như Vân

người dịch: Hà Hoa Khứ

mp3

.

真情真美,真如一池春水
风吹点点涟漪,感受细致入微

Chân tình thật đẹp, tựa như một hồ xuân thủy
Gió thổi gợn lên từng đợt sóng, cảm giác tinh tế mỏng manh

痴心无罪,付出没有不对
就算一生一世,从此相依相随

Tâm si vô tội, gửi trao chẳng hề sai
Dù đời này kiếp này, sánh vai phiêu bạt từ đây

不必在乎是谁,翻转是是非非
把前尘做白纸,写上无怨无悔。

Không cần bận tâm đến ai, dẫu thị phi có chuyển dời
Xem quá khứ như một trang giấy trắng,
viết lên mấy chữ không oán không hối hận

我们都愿意给,只要爱的纯粹
就算有苦有累,我们一起去背

Chúng ta đều nguyện ý hiến dâng, chỉ cần thứ ái tình thuần khiết
Dù có khó khăn gian khổ, chúng ta cùng chống đỡ vượt qua

爱是多么可贵,贵在有所作为
只要同去同归,成败也无所谓

Tình yêu đáng quý biết nhường nào, quý giá ở hành động cử chỉ
Chỉ cần đồng khứ đồng quy, thành bại đều không quan trọng nữa

来日风雨中有没有伤悲,
无论怎么样一起来面对
百转千回,纵横南北
敞开我们的心扉

Ngày sau giữa gió mưa phải chăng sẽ đau thương
Bất luận thế nào vẫn sẽ cùng nhau đối mặt
Bách chuyển thiên hồi, tung hoành Nam Bắc
Tân hồn chúng ta luôn rộng mở

爱是多么可贵,贵在有所作为
只要同去同归,成败也无所谓

Tình yêu đáng quý biết nhường nào, quý giá ở hành động cử chỉ
Chỉ cần đồng khứ đồng quy, thành bại đều không quan trọng nữa

成败也无所谓

Thành bại đều không quan trọng nữa

-TheEnd-

3 phản hồi leave one →
  1. [♥]Sai permalink
    Tháng Sáu 7, 2010 10:02 chiều

    Không biết nên xưng hô thế nào… vì wordpress là tương tư dẫn nên mình gọi bạn là Tương Tư đc ko ^^

    Tình hình là mình thấy bạn rất hứng thú với nhạc phim cổ trang cũng như MV Đam Mỹ, ko nhiều wordpress Đam Mỹ khác phong phú như thế.

    Nên nảy ra ý thế này,
    mình xem Tiếu Ngạo Giang Hồ, phiên bản mà có Lý Liên Kiệt thủ vai chính, có giai điệu thế này: “Biển cả một tiếng cười, đất trời cười ngạo nghễ ” , thấy hứng thú vô cùng. Hôm nay tìm đc, hóa ra bài hát tên đầy đủ là Biển khơi một tiếng cười (滄海一聲笑) của Hứa Quán Kiệt, bạn có thể tìm nghe nó, nếu thấy ưng ý rất mong bạn có thể dịch ( hoặc nhờ người dịch ) bài hát này.

    Với lại 1 bài nữa mình cực cực muốn xem lời dịch của nó luôn ý, muốn vì thích bộ phim ấy, muốn xem lời bài hát có khớp với phim ko chứ thích bài hát chỉ là phần nhỏ thôi =))
    Nhạc phim Thần Điêu Đại Hiêp 1994 ( Cổ Thiên Lạc và Lý Nhược Đồng ) ý, chắc ko xa lạ đâu nhỉ^^

    P/S: Nếu mà có vietsub MV thì hay quá *chớp chớp mắt*

  2. Tháng Sáu 8, 2010 12:38 sáng

    Ta tên Hà Hoa Khứ.

    Và ta đề cử Cốc Ca (google.com) với nàng (phòng khi nàng thật sự không biết uy danh của Cốc đại hiệp), tại vì cả hai bài trên khá nổi tiếng và đã có rất nhiều bản dịch chất lượng, chỉ cần hỏi Cốc Ca (search) là ra ~ xD

  3. Long night permalink
    Tháng Mười Một 8, 2011 7:43 chiều

    Chao nang, ta co the nho nang chi giao chut dc ko? =”=
    ta rat thich bai hat đoạn kiều tàn tuyết của hứa tùng. Nang co the edit hoac chi dum ta nha nao edit dc ko? Rat mong giup do, qua that chac la kho nhung rat mong nang giup cho nguyen vong nho be cua ta. ^^

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: